Ivo: "Ho fatto la scelta giusta per me"
Sardegna 2024 gen. 09 Archivio Vivo Lunàdigas - Annotu MPEG colour sonoro
La lingua sarda start 00:04:30end 00:05:17 Ivo precisa che nella lingua sarda non esiste una parola equivalente a genitore, ma ci sono solo parole specifiche per madre e padre.trascrizione Italiano:
IVO: "Una questione curiosa può essere quella linguistica in relazione alla famiglia: in sardo non abbiamo una parola per "genitore", non lo diciamo, proprio non abbiamo il termine.
Diciamo babbo e mamma, famiglia, cugino e cugina, fratello carnale e tutti gli altri termini: la nuora, il genero, il cognato, il nonno, il bisnonno...
Però proprio questo termine "genitore" in sardo non ce l'abbiamo, non lo diciamo.
Diciamo il babbo e la mamma, chissà perché, non so il motivo però è così.
Mi sembra di aver finito, non devo aggiungere altro."
Sardo campidanese:
IVO: "Unu contu curiosu podit essi su de sa lìngua acapiau a sa famìllia: nosu in sardu no ddu teneus unu fueddu po "genitore", no ddu naraus, pròpiu su fueddu no ddu teneus.
Naraus babu e mama, babu e mama, famìllia, fradili e sorresta, su carrali, il carnale, il fratello carnale, e totu is atrus fueddus: sa nura, su gèneru, su connau, s'ajaju, su bisaju..
Perou pròpiu custu fueddu "genitore" in sardu no ddu teneus, no ddu naraus.
Naraus su babu e sa mama, bai circa poita, no ddu sciu su poita perou aici est.
Mi parit ca apu acabau, no depu nai atra cosa."
English:
IVO: "Linguistically speaking though there's an interesting aspect, in relation to the family: in Sardinian, we do not have a word for "parent", we don't say it, we just don't have the term.
We say father and mother, family, cousin, brother, blood brothers, and all the other terms: daughter-in-law, son-in-law, brother-in-law, grandfather, great-grandfather... But in Sardinian we don't have the term "parent", we don't say it. We use father and mother,
I don't know why, but that's how it is.
I think I'm done, I don't have anything else to add."soggetto lingua sarda lessico madre padre