Francesco: "Noi siamo quelli delle famiglie queer"
Sardegna 2024 gen. 05 Archivio Vivo Lunàdigas - Annotu MPEG colour sonoro
Il rapporto con i bambini start 00:03:27end 00:04:30 Francesco spiega che, grazie al suo lavoro nelle scuole, ha imparato a relazionarsi con i bambini.trascrizione Italiano:
FRANCESCO: "E questo lavorare nelle scuole ha anche un pochino cambiato, in un certo qual modo, la mia indole.
Perché, prima di cominciare a lavorare nelle scuole, ero quello: «Ah no no, non mi interessa avere dei figli. Non voglio essere padre. Non mi so relazionare con i bambini». E questo forse perché non ho mai avuto la come dire l'occasione di farlo. Quando ci ho dovuto sbattere il muso, come si dice in sardo stesso, allora qualcosa è cambiato. Mi ha fatto scoprire che posso anche avere un rapporto con i bambini, che riesco a farmi amare e ad amarli. Dunque, come si dice, non si deve mai dire: «Io di quest'acqua non ne bevo». No, ne beviamo e, talvolta, va anche bene!"
Sardo campidanese:
FRANCESCO: "E custu traballai me is scolas m'at fintzas e unu pagheddu mudau in calincuna manera s'ìndoli cosa mia. Poita, prima de incumentzai a traballai in is iscolas , deu femu cussu: «Ah no no, no mi interessat a tenni fillus. Non ollu essi babu. Deu no mi sciu arrelatzionai cun is pipius». E custu poita fortzis no apu mai tentu sa, cument'e nai, s'ocasioni de ddu fai. Candu nci apu dèpiu pistai is murrus, cumenti si narat in sardu etotu, intzandus calincuna cosa est cambiada. M'at fatu scuberri chi potzu tenni fintzas un'arrelata cun is pipius, ca arrennèsciu a mi fai stimai e deu a stimai issus etotu. Duncas, cumenti si narat, no tocat mai a nai: «Deu de cust'acua non ndi bufu». No, ndi bufaus e, a bortas, andat fintzas e beni!"
Inglese:
FRANCESCO: "And this working in schools has also somewhat changed my own disposition. Because, before starting to work in schools, I was the one saying: "No, I don't care about having children. I don't want to be a father I don't know how to relate to children."
And this is perhaps because I have never had as it were, the opportunity to do so. When I had to rub my nose into it, as they say in Sardinian itself, then something changed. I discovered that I can have a relationship with children, that I can love and be loved. So, as they say, you should never say: "I don't drink this water." No, we drink it and sometimes, that's okay too!"soggetto bambini